
"Grandpa, Grandma, want sun, Gibran went with Mama first well," Gibran said walking towards Abah and Mak.
The small footsteps drew closer to Mak and Abah along with her small hands reaching for Abah and Mak's hands, I was grateful that I was able to instill good morals for my older brother's son, forget him my son.
"You are well, Gibran, you can't be naughty, if you are told that your mother should not be able to fight," replied Abah kissing her grandson's cheek with the regional accent.
The look on Abah and Mak's faces was sad to let go of my departure with Gibran. But this is a choice I made myself.
Pitt's!
The sound of a car horn from Enjel made all of us who were in the yard of the house staring at the Enjel car.
"Assalamualaikum," Enjel got down from the car then walked kissing the hands of Abah and Mak. "Gea, you want me to go, you want me to drop off?"
"Gausah Njel, Gibran and I better take the regional bus, can be found out later if I go to the village using a private car," I replied that made Enjel nod.
Different when I talk to Enjel I do not want to issue my Makassar accent because Enjel does not understand at least considering he only opinions here so do not be surprised if the language he uses is formal in the middle of a typical language in this area.
Enjel took something out of his bag looking like a letter and a proposal. "This is a false report that I have manipulated from the university where my husband taught, you will later live in one of the houses of the residents with the permission of the village chief, Gea recalled for only three months, and although this is just pretending your job there is to give a new buzz, in the middle of your revenge."
I accepted the proposal. "Hm, okay."
"Or are you interested in becoming Miss Kades after you take your revenge?" tanya Enjel tried to tease me.
I know it's just a joke but really pissing myself off, revenge well revenge will not be interspersed from that revenge let alone about feelings.
"By noon, the village is also a bit far away, we better go now."
"Gea, Gea from the past you were cold and could not be joked around, your mind was too serious."
Did ya? Is it because of the grudge that is embedded in my heart that really changes all my personal life, I don't know why it all just happened.
"Well, Mom, by the way, these are all ATM cards, our car keys are just the ones holding me" I kissed my parents' hands.
After I thought about what I was carrying an ATM card for, enough cash only because there could not be a bank, agent BRILLink for the like I heard the signal there was already very difficult.
"Be careful-ki son," replied Mak and Abah.
I smiled and dragged my suitcase to Enjel's car with Gibran in my arms, Enjel would take me to the terminal and there I would get a bus to the village I was going to.
Enjel followed farewell to Abah and Mak before well into his car, after riding Enjel immediately running his car took me and Gibran to the terminal which was not far from my residence.
•
•
•
TB
Assalamualaikum
Don't Forget Like
Eh dear readers maybe you have something that you do not understand with the Makassar accent so the logic is just adding an addition.
For example, well:
Careful ki
That means be careful
Only often if the Makassar people like to add Ka, Ki, Ke, Ko
So if you say Careful to others would say "Be careful ki." if it's rude. "Be careful."
There was also Gea saying. "Pamit ka."
That means only Pamit only because Gea uses the Makassar logo will be added to Ka because it is not. So then. "Pamit ka."
Well continue earlier there is also "Kita-mi" that if in Makassar here "We" it means you are in our accent.
So it was Gea nitip his ATM Card to Abah and Mak which means You guys. So Gea said. "We're the only ones who hold-ki."
The point of Makassar's accent is only added Ka-Ki-Ke-Ko in some words that mean the same except in the future I will use the language of Makassar which you probably will not understand I will tell you meaning.
Why Author menggejelasin gini, because the background will be in the village where the regional dialect will be quite a lot because the villagers are not accustomed to the same formal conversation of Indonesian language tp calm kok language dialogue this area is just a slip and if appropriate narration will be in Indonesian.
Makash :)