
This is indeed the most difficult case for Mr. Sukarjan during his struggle with antiquity. Sometimes an idea arises to ask for help from some friends, but after remembering the mandate of Mr. Budi the intention he paused.
A week already Mr. Sukarjan struggling to break the mystery of writing on the clay plate carried by Mr. Budi, for a week also Fhadlan accompanied Pak Sukarjan work, Sukarjan, Sometimes Fhadlan prepares a drink and coffee meal for Sukarjan sir.
By the time Mr. Nanak had returned from Cianjur with his wife and son. Mr. Sukarjan asked Mr. Nanak for permission so that Fhadlan still lived with him. Of course, Mr. Nanak did not object to Mr. Sukarjan's request.
"It looks like ibi writing is a combination of several characters, maybe this is the parent of the characters in the world" thought Pak Sukarjan.
Fhadlan went in to bring coffee to the work room of Mr. Sukarjan where Mr. Sukarjan was busy working. Fhadlan stood next to Pak sukarjan, long enough he noticed the expression of Pak Sukarjan who seemed strange as if repeating a strange word.
"Ba ra mu lo da ghi ang nang ba hem bus ma nga duk la ut" said Pak Sukarjan spelling letter by letter written on clay plates.
"Horeee" Fhadlan shouted excitedly thinking that Sukarjan had managed to read the writing on the clay plate.
"Om Sukarjan can already read the writing on the clay plate huh?" ask Fhadlan.
Sukarjan looked at Fhadlan and then grazed the coffee made by Fhadlan before answering Fhadlan's question.
"Om not sure Lan, the word is very foreign there may be a mistake or indeed the language used is not used anymore in the world" said Mr. Sukarjan.
"Try Fhadlan hear you read it again, Ba ra mu lo da ghi ang nang ba hem bus ma nga duk la ut. is not very foreign to the ears!" said by Sukarjan.
Again Fhadlan was excited after listening to the words of Sukarjan.
"Roman romance sounds like the language of the cave village om" said Fhadlan.
"What" Mr. Parjan held Fhadlan's shoulder like he wanted to hear Fhadlan's words once again.
"What did you say?" ask Sukarjan girang sir.
"Sounds like Fhadlan's village language.
"Good .. try to translate in Indonesian" pinta pak Sukarjan.
"Baramulo daghi angngin nang bahenberg sea mangaduk means Starting from the wind that blows messing the ocean" said Fhadlan.
Mr. Sukarjan was stunned to hear Fhadlan's words.
"It looks like it's true son Fhadlan, now let's help you translate the next sentence by the next sentence" said Mr. Sukarjan.
"ma rah nyo la ut ba ru po um bak mang gu nung what it means" asked Sukarjan again.
"Sea anger in the form of mountainous waves" said Fhadlan.
Sukarjan continued reading and wrote the translation mentioned by Fhadlan. So that a sentence that reads.
"It looks like the story of Noah or a story similar to the prophet Noah" said Sukarjan.
Thus for a month Fhadlan helped Pak Sukarjan, Sometimes pak sekarjan also teach various ancient scripts, until after a month Fhadlan was proficient in reading various writings with ancient scripts.
****
A month has promised Mr. Sukarjan with a mind to translate the writing on the clay plate. As per his promise Budi sir came to Sukarjan sir's house, budi was also very happy to hear the story written on the clay plate.
"It looks like this is only a warning for residents of Al Hind, Esis Eyang country" Sukarjan said to Pak budi.
"I've heard that our grandfather said that we are descendants of Eyang Esis, Is it possible that Al Hind means the Indies? and Esis is the Prophet Sis or Sits as my grandfather told me?" ask mr. budi.
"It could be so but it needs further proof" replied Mr. Sukarjan.
"Then what about the other writing, karjan sir?" ask mr. budi.
"Just as before, a boat with his entourage established a settlement on Mount Marapi in the land of al Hind Esis eyang by crowning the ship's captain as the ruler who holds the title of Royal Emperor to arrange the arrangement of the country" said Mr. Sukarjan.
"The next story about someone named the king of the Mountain who was sent to punish the residents of al Hind country who had not obeyed the almighty god, who was sent to punish the people of al-Hind, The king of the mountain came to the land of al Hind in his hand there was a whip of Samandiman, who let out lightning when it was smashed, all the magic people or creatures in the land of al Hind no one can face it" said Mr. Sukarjan.
"On return the mountain King hides the whip of Samandiman somewhere, where every person who is matchmaking finds the whip of samandiman will become king in the land of al Hind and inherit the wealth of al Hind" said Mr. Sukarjan.
The light of the eyes of the bak budi increasingly shining hearing the testimony of Mr. Sukarjan.
"Then what is written also the clue where Samandiman's whip is hidden?" ask mr. budi.
"On this plate there is no information about storage places, possibly the existence of the family of the bak budi himself" said Mr. Sukarjan.
Pakbudi began to think whether there was something related to the clay plate. According to his grandfather's words that in addition to clay plates there are also several ancient books and heirloom weapons in the form of kris, which are passed down from generation to generation. This means that his grandfather must have passed the heirloom on to his father as the eldest child, so that his father would lower it to his brother, his father Cicilia, who was the eldest child.
"The problem is that the person who should have inherited our family heirloom items is dead and I am the last person not to feel in the title of the heirloom" said the man.
When they talk about the meaning of reading in clay plates out of nowhere comes three thin male figures like floating into the workspace Sukarjan sir. The way he got in was flying like he was flying very fast, indicating that he was not an ordinary human, or maybe not a human.
"Sir, you don't need Kediri's heirloom, leave it to us and where the other heirlooms are" said one of the thin men his hand was already clutching the shoulder of the mr. budi.
"Sak Sukarjan do not tell me what happened today, one day we will also need you" said one of the skinny men and back darting like flying with clay plates, and then again, followed by two friends who carried the body of the young man who was limp.
Just like Mr. Budi who was drowned, Mr. Sukarjan was limp after getting tootokan on his neck.
****