KK

KK
33. MYSTERY PLANE BOX


"Ko tumben yes, Wil." Apparently Randi also felt awkwardness. In the past Mang Jana said, if the gate is open for a long time, a madman must enter. This is since we got there, it's been almost two hours the gate opened. But there are no madmen.


"Yes, Ran. I hope nothing happens to crazy people."


"Well! Crazy people, brother? Is there a crazy person?" Opik.


"That's right. My brother said that. Opik don't ask much first." I reminded Opik. Opik is just a whiny.


"Sorry, sorry..." Opik's hands were shaken.


We continued walking, along the usual route to my grandmother's house. At the root of the tree we stopped. On the couch in front of the grandmother's house, we saw the grandmother, sitting alone. I am thankful that my grandmother was at home.


"Where are the crazy people, Wil? Randi.


"Ga knows, Ran. We're approaching grandma yuk." Randi and Opik followed me. Approaching grandma.


"Assalamu'alaikum, Grandma." Grandma looked towards us. His eyes are trying to keep a closer eye on us. Grandma doesn't know who we are.


"Wa'alaikum salam. Saha, Cu?" (Pen: Who is this, Cu?)Grandma kept trying to investigate who we were, her gaze taking turns watching the three of us. Randi and I looked at each other, we did not really understand the language of grandmothers, we could only conclude a little.


"Quiet, Brother. Opik knows what Grandma said." Opik whispering. Opik took a position as translator. He translated our grandmother's words to us, and then translated our words to grandma.


"Ieu Brother Wildan, Grandma. Ieu Kak Randi, Abdi Opik." (Pen: This is Brother Wildan, this is Brother Randi, I am Opik) Opik explained to grandma


"Oh. Naon, Cu?" (Sugar: Oh. What's up, Cu?)


We replied, translated by Opik. We said we wanted to sit down with Grandma. Grandma let us sit. Randi asked accidentally,


"To grandma alone, where's the gi..." Fortunately Opik succeeded in stopping. Not directly translate the sentence Randi. But grandma can slightly conclude Randi's speech.


"Si Ujang keur gering, tuh in jero ngaringkuk wae." (Pen: The Ujang is sick again, still in the middle of sleep) We just listen to Opik translate. We looked inside the house and saw a madman sleeping on a mat.


"Sir, ask me what pain." Opik asked grandma. Grandma's answer, ordinary heat pain.later after a day of sleep, continue to eat and take stall medicine is also usually cured. I'm a little calm, at least sick lunatics aren't anything serious.


"Open, translate again yes, Brother wants to ask something to grandma."


"Ready, Brother." Opik preparing to translate.


I started my dialogue with my grandmother, through the interpreter Opik.


"Pity dong, Grandma, for being sick, so not being able to play plane-treatment."


"Yes right. Usually very happy if he's playing plane-treatment, plane box."


"That's a plane box made of toothpick boxes huh, Grandma?"


"Yes. Toothpick box. Grandma's got a lot of plane toothpick boxes." Apparently the madman was the grandmother's son. Thought we grandma wasn't the madman's mother.


"There's a lot, Grandma? Where's that much toothpick box?"


"May we know the story, Grandma?"


"By, Cu. Si Ujang's wife used to work at a restaurant. His boss happened to be good. Because we were poor, we could not buy any toys to our two grandchildren, his son Si Ujang and his wife at that time. So his wife Si Ujang asked his boss for permission to take a toothpick box, when his toothpick was put in the toothpick at the restaurant."


"O that, Grandma. Then?"


"From day to day, toothpick boxes in our homes are increasing. The plane box was used as a toy plane when Grandma's first granddaughter was a year old."


"Seru dong, Grandma."


"How roar. Si Ujang and his wife were good people. Just honey..."


"Why, Grandma?"


"His wife Ujang was very sick when her second child was two months old. Until finally, the good grandmother's daughter-in-law died." Grandma lowered. Grandma rubbed her face.


"Then?" I tried asking again.


"Si Ujang loves his wife too much. He was devastated to lose his wife. After the death of his wife, Si Ujang often cried, screaming, daydreaming, screaming. He was stressed, but every once in a while Si Ujang liked to be aware of him. Just a minute, I'll be back."


"Then why do grandma's children often go to the saung of the big house?"


"Since Si Ujang was stressed, he often walked back and forth, sometimes to a place a bit far away. Including the big house."


"One time, the grandmother left Si Ujang, to the market. At home there are two grandchildren grandmother, sleeping. Usually do like grandma stay a while when grandma shopping for kitchen."


"But specifically that day, when the grandmother came home, the granddaughter of the grandmother whose baby was gone. Si Ujang was crying screaming. After a little calm, Si Ujang mimicked carrying a baby, then playing around with a box plane, he continued to walk carrying babies and box planes. Grandma followed Si Ujang's steps. Turns out the baby was played to the saung of the big house. After that Si Ujang cried again, she screamed again, she said the baby was missing." I'm speechless. Swallowing my own saliva. This heart is tight, sick. Taking a deep breath is not enough to relieve heartburn. This chest is rumbling. I want to scream as loud as my voice. Randi held my hand. Opik staring, innocent. He was ready to translate my next sentence.


"Come, Brother. What else is it?" Opik doesn't understand. He is just a translator. I tried to look into Grandma's house. The madman is still asleep. Behind me.


I gathered the strength to re-examine the puzzle of the boxed plane. Plane toothpick box toy crazy. I looked at Opik, asking him to come back ready to translate. Opik understands.


"So the grandmother's son went back and forth to the saung looking for his missing baby?"


"Rubber. Ten years Si Ujang did that. He would peek, wait for the gate to open and not close again. He would be happy if he could come in and sit in the saung. Waiting for the baby to come." These tears I can no longer hold. I let these tears wash my cheeks. I don't care if Opik looks at me confused, I don't care if Grandma pats my shoulder lovingly. Randi lowered his head, he must have understood what I was feeling. I stared at the old body in front of me. She is my grandmother. I wanted to tell her that I was the baby that crazy people miss. The baby that was missing all along. I even want to sit at Grandma's feet. But I doubt, will grandma believe that I'm the baby that crazy people used to bear.


"Sir. what does the child keep near the baby when the baby is missing?"


"Aircraft box. The Ujang always carried a box plane. When the baby or his firstborn is invited to play, the child is always given a plane box as well."


"But box planes can be owned by anyone. Everyone can buy. In many shops." I tried to refute. Such toothpick boxes can be everywhere.


"There are two letters that his wife Si Ujang wrote in every toothpick box he took home." Grandma went into the house. A moment later came out again carrying a large box, which I knew contained dozens of toothpick boxes.


"Try this, and this. And this." Grandma showed me some toothpick boxes that were inside the big city. All are two letters.


"Will?" Randi looked at me. I looked back at Randi. Among us no one had noticed, The two letters are there or not, in the toothpick box of Aisyah's mother's inheritance.