
"Are you Kang Sobri?"
Among the rain that had just subsided, Khalil's sudden voice slightly startled Sobri who was sitting on the terrace of the ndalem.
"Ah, yes Kang Khalil. Kang Khalil is also alone. Usually always the same Kang Imam." Sapa Sobri later.
"Yes, Kang. After the heavy rain, Imam was immediately established. Still sleeping." Sahut Khalil who immediately sat in a chair not far from where Sobri sat.
"Well, here are two cups of coffee. This is Guse's, isn't it, Kang? Where's Guse, Kang?" Khalil asked as soon as he saw on the table there were two cups of coffee.
"Oh, Guse met Kang Manan, Kang. Mostly now in Kang Manan's room." Sobri Sahut.
Khalil nodded his head.
"Enak is Manan. It'll be Guse's brother-in-law." Khalil suddenly muttered.
Hearing that, Sobri smiled, "Why, Kang?"
"Yes, it's okay, Kang. But sometimes I get annoyed with Manan, Kang. He often met Ning Afis. Yes it is, there is Guse. But they are not muhrim." Gerrutu Khalil again.
"Muhrim? Mahram probably meant Kang Khalil." Sela Sobri's.
"Yes, Muhrim, Kang. Kan Manan same Ning Afis not muhrim. It's not good for Kang to meet often. Fear of slander." Khalil again.
"Yes, right. The matter was also reprimanded with Gus Aufa kok Kang. I rarely see Manan here." Sobri Sahut.
"Emmm, but about that muhrim not, Kang. That's mahram, Kang. Not muhrim." Sobri.
"Loh, mahram muhrim. Is it different?" Ask Khalil later.
"Yes is definitely different, Kang. Different writing means." Sobri.
Hearing that Khalil just scratched his head and looked confused.
"What a difference, Kang. How just heard me." Said later.
"Well, if the muhrim is the one who does the ihram, if the mahram is an illegitimate woman. Different right?" Obviously Sobri is brief.
Hearing that, Khalil just scratched his head.
"Buddy, Kang?" Sobri who found Khalil's attitude like that, can clearly guess that Khalil was confused.
At such a question, Khalil could only laugh, "Yes, Kang. You often hear me muhrim only."
"Absolutely so, Kang. We often meet in the community the misguided term that is often used. Melu gayeng ning jane ora mudeng." Sobri later.
"Yes, Kang. Well, that means this can be in the love of enlightenment. Well, you know, Kang." Sahut Khalil later.
"So, Kang. Muhrim comes from the word muhrimun, which means the person wearing Ihram. Ihram itself is the initial stage of a person performing Hajj or umrah in the Hajj or umrah before being enthroned. Well, if mahram or mahramun it means the opposite sex should not be married and the opposite sex who can not cancel ablution when touching. Two mahram-related people are allowed to touch each other, either shaking hands or others." Obviously Sobri later.
"Well, then all this time I was wrong to say that, Kang?" Sahut Khalil is shy.
"It's not just a sideyan, Kang. As I said at the beginning, Kang. A lot of wrong meaning. The inaccuracy that later cultivated, Kang." Sahut Sobri later.
"Yes, Kang. I'm used to it because yes I think it is and is like that." Khalil again.
"No wonder, Kang. Factors of our inattention is one of them because a word or term that is commonly used by the public at large so it is considered as a standard form. In fact, not always a familiar word used is a form that fits the rules. Misconceptions continue to repeat. Well, this case also occurs in the word muhrim. This word is often heard in everyday life. In everyday conversation, I'm sorry, don't touch, not muhrim. Well, let the effect be religious, even though the context is wrong. The sentence is generally meant to remind Muslim men and women who have no family ties not to touch. So, the word muhrim was finally used in a context related to the descendants of nasab and marriage. However, somehow at first, the word muhrim is even often used in inappropriate contexts. The word replaces mahram which seems even less audible, even though it is a form of the word that fits the context." Obviously Sobri later.
"Yes yes, right, Kang. I myself, if I can be honest, also a little foreign to the words of the mahram itself, Kang." Sahut Khalil later.
"Dine, Kang. We can use the Arabic term, as long as we know its meaning, meaning and meaning. It doesn't fit." Obviously Sobri later.
"Yes, Kang. Don't be ashamed of yourself." Sahut Khalil later.
"Origin muhrim is ahrama-yuhrimu-ihraman means to do the worship of ihram. While mahram or al-mahram is dzul-hurmah, the woman who is not married." Imbuh Sobri added.
"Well, then from now on I have to get used to using the term mahram, Kang. Don't be ashamed of yourself either." Khalil Tymphal.
"Because of the fact in Arabia it's risky, Kang. Like this, let's say. When we write Rohim, e we mislove the point in the letter kha, then so the letter ja, it has gone far, Kang. Which should be Rohim which means a weaver, so Rojim which means heresy. How'd it try?" Sobri again.
Khalil laughed, "Yes yes, right, Kang."
"One more, Kang. This is very often we meet many people using the term ana antum. Aye right?" Ask Sobri later.
"Yes, Kang. Then is that also a misconception, Kang?" Ask Khalil to find out.
"No, Kang. The origin of its placement is precise. It's just that many use it with inappropriate places." Sobri Sahut.
"How's that, Kang?" Ask Khalil again.
"Look, Kang. Overruling the intrinsic purpose of speech itself. Well, it could be because of association, habit, habituation, or even ideology yes, Kang. Some people may think ana and antum are common and desirable for conversation but others find it strange, perhaps because they are not familiar with Arabic. More in the use of these two words is just to change the Indonesian language itself from me and you become Arabic, namely ana and antum. Many people when conversing, he mixes the use of Arabic with Indonesian, namely the use of the two words above in Arabic and then continued with the Indonesian conversation in continuing the conversation." Obviously Sobri started to review.
Khalil was just muttering, trying to understand Sobri's explanation.
"Continue, Kang." Said later.
"The implant is like this, Kang. In the theory of Nahwu science that we learned it is too clear that antum is a pronoun or in Arabic commonly called isim dhomir which means you or we can mean with you in more than two people."
"Jamak means yes, Kang?" Cut Khalil.
"Yes, Kang. Well, in its singular use that means you in the number of one person using anta. Even in the Arab country itself would be a funny thing, Kang. When for example fulan talking with fulan using pronouns antum people in carrying on a conversation. So also in calling Allah SWT for example in praying, it is very clear that the Prophet gave do’a spoken by Khadijah when it was Allohumma anta as-Salam wa minka as-Salam….. by the meaning of Allah, you are the Most Saviour and from You also a salvation… as well as in delivering greetings to Prophet Muhammad SAW using Assalamualaika yes Ayyuhan Prophet instead of Assalamualaikum ya Ayyuhan Prophet. The Arabic language is egalitarian and appreciates the simplicity of using pronouns. So that the pronoun anta for you male one, anti for you female one will apply to all single perpetrators, while antum your substitute or male more than one is for plural abusers." Obviously Sobri later.
"True, I hear it a lot. Antum, antum, antum. Though the interlocutor is only one person, Kang." Khalil Sahut.
"Well, that's it, Kang. I don't know why I haven't seen that." Sobri's law after that.
"Maybe more to the honor, Kang." Sahut Khalil.
"Well, it's not right, Kang. But it could be so, many use the word antum to be positioned on one man under the pretext of respecting the mukhathab or the person being invited to speak. Indeed, in the Javanese language in Indonesian society is very thick with uploads, really, manners even in using the language used in conversation such as kowe is a rough language which is then replaced with njengan to change into a more subtle language or as a tribute to the one being spoken to. Well, maybe in our country, it applies also to Arabic, and finally a lot of people who position the antum as njengan and anta or anti as kowe. So it is as if in the Arabic clause there is also a stratification of respect in using pronouns of people in a conversation, when in fact, indirectly, this includes the transformation of nahwu in the application of his theory in everyday life." Obviously Sobri later.
"Then what about it, Kang?" Ask Khalil later.
"If you look a little at the hermeneutic aspect of culture as an answer to that based on the moral ideal values that exist in society then there are four things that we need to underline, Kang." Sahut Sobri later.
"Four things, Kang? What is it, Kang?" Ask Khalil later.
"Well, First, it can be used as a basis for the culture that already exists in Indonesian society as an answer to the moral ideal that only exists in the case in Indonesia itself. If in its use in the Arab country, it must use appropriate pronouns and what is not necessarily equate it with the culture in Arabia. Second, the awareness of learning more in understanding the context in this case is certainly Arabic, nahwu sharaf and understand the errors that exist in the context of the pronouns used, the person used, but it leads to the concept of the moral ideal of Indonesian society only. Third, there is mutual understanding, the same perspective in using pronouns people with the aim as respect. Among the muta'allim people who talk to mukhathab people who are being spoken to or interlocutors already know the ideal moral rules of transformation of the purpose of its use in conducting conversations. Fourth, do not use with other purposes that make it as a standard rule, but only as a habituation in the equality of cultural carrier in Indonesia alone." Obviously Sobri later.
"Yes, Kang. But it's still better to use the right term, Kang. So let's say, there's a guest from Arabia, we're not ashamed of our wrong habits." Khalil Sahut.
"Yes, right, Kang."
"It seems like there's this exciting chatter." Suddenly in the middle of the chatter of Khalil and Sobri, a greeting with a familiar voice in their ears was heard.
"Oh, Gus, Kang Manan." Sobri who saw Ajimukti and Manan had stood not far from them was a little misbehaved.
"Monggo continues, Kang. I'm going inside first." Sahut Ajimukti who then stepped into ndalem. But Manan now actually sat down and mingled with the chat they both.
"What the hell did you talk about?" Ask later on Sobri and Khalil.
"Not to say anything, Nan. Just talk instead of no work. Ask the science is the same Kang Sobri." Sahut Khalil who felt bad because it had time to sgrasani Manan.
"Where are you, Lil?" Ask Manan later.
"It's like this is definitely sleeping to, Nan." Sahut Khalil later.
"Oh, yes Kang Manan. Sampeyan didn't see the father? I was staying at the home of Mr. Lek Pras. This should have come back. But I don't see it yet, is it still there what it is." Ask Sobri later.
"Not yet, Kang. Well, maybe it's still there, Kang. That's udan, so it hasn't come back here." Sahut Manan later.
"Well, maybe yes, Kang."
Seriate...