
After becoming acquainted with Yuni, the lecturers moved to witness the selection participant, a male painter, who was also still counted as a child. A young teenager. But of course the five art lecturers were more flabbergasted by the painting of the boy. If Yuni is wearing a beautiful dress, this boy is wearing jean pants, short-sleeved white shirts, but the outside is equipped with a bluish-gray suit. Yes, inside that large hall room, two participants, Yuni and this boy.
Not his clothes are admired by the lecturers, but the work of his paintings. This boy painted exactly like a Yuni painting. Yes, this boy painted Yuni in a beautiful light blue dress. From his painting style was exactly the same as Yuni's painting. Even the size of the canvas chosen is the same as that used by Yuni, which is a large canvas. The only difference is the oil paint used. Yuni brought the oil paints personally, while this boy took the oil paints as well as brushes provided by the committee.
How quaint. This boy was not sitting close to Yuni. It was a bit far away and it was impossible to see Yuni's face. If Yuni paints herself because she can see herself in the mirror. But this boy, seeing Yuni from which side. If you can see Yuni, surely what is seen is the back of Yuni's body. All that was visible was Yuni's back and hair. That alone was still blocked by the seat Yuni occupied.
That was why the lecturers who saw the painting of the boy were more amazed and more astonished.
"Ce tableau est plus spectaculaire .." said the old lecturer, the painting seen today is more spectacular than Yuni's.
"Ce gamin peint son rival ..." The young man said that this boy actually painted the person who became his rival.
"Peut-il peindre les gens de dos?" others did not believe that this child could paint people from behind him.
"Est-il son ami?" others thought that Yuni was a friend of this child.
"Wow, c'est vraiment plus genial." of course the lecturers said that this child is more genius.
"What's your name?" the oldest lecturer of the group asked the name of the boy, in English.
"Adi .... Yunadi" replied the boy.
"Where do you come from?" ask the lecturer again, who wants to know the origin of this child.
The boy was confused, turning to the right and to the left, probably not knowing the meaning of his question. He replied, "Nihon kara .... Japan ..." The boy answered as best he could.
"Japan .... Can you speak English?" ask the lecturer.
The boy did not answer. He only shook his head, a sign of not understanding what the lecturers were talking about.
"Peut parler francais?" ask the lecturer to the Japanese child if he can speak French.
Again, the boy did not answer. He again shook his head, a sign of not understanding what the lecturers asked. This boy could speak no other language than Japanese.
"Comment yes, monsieur?" the young lecturer was confused, he asked his senior, what about this child.
Frankly, indeed if language is not mastered, then in communication will definitely be constrained. The lecturers must be confused to ask or discuss.
"Quelqu'un sait - il parler japonais?" the lecturer asked each other if anyone could speak Japanese. Of course the lecturers who have been made dumbfounded by the painting of the child are eager to discuss with him. But for now, they are constrained by language.
Yuni apparently heard the lecturer's conversation, who was confused to find people who understood Japanese. Yuni is reminded of her father, who used to live in Japan. Yuni thought, surely her father could speak Japanese.
"Sole monsieur, mon peut parler Japonais" Yuni told the lecturer, if his father could speak Japanese.
"Ah bon's? Oh, uh, uh, ton pere?" ask the lecturer to Yuni, of course, want to see his father.
"Mon at attend dehors. Il s'appelle Yudi." replied Yuni, who said that her father was waiting outside.
So one of the lecturers immediately stepped outside, will look for Yudi. Of course want to ask for help to become a translator in discussing with Japanese children whose paintings are extraordinary.
"Monsieur Jewel .... Est-ce que Monsieur Yudi est?" the lecturer was looking for Yudi.
"Monsieur Yudi ...!"
"Monsieur Yudi ...?!"
"Monsieur Yudi ...!!"
The people outside the hall also called out Yudi's name. Of course to help lecturers who are looking for people named Yudi.
Yudi was shocked to hear his name called by many people. He immediately moved from his seat with Rini, then headed towards the people who called.
"Je suis Yudi, quest-ce qui ne va pas?" Yudi asked, what was his name called.
"Vous etes appele le professor dans la salle" replied those around the hall, who told him that Yudi was called by the lecturer in the hall.
Of course Yudi was a bit worried, there was a problem what he was called by lecturers who would select the participants of prospective scholarship recipients. So Yudi immediately rushed into the hall room.
"Bonjour.... Je suis Yudi qui cherchait." Yudi told the lecturer who was looking for him.
"Bonnjour, monsieur... Felicitations, votre fille est formidable, La peinture de Yuni est vraiment magnifique .... Est-ce que Monsieur Yudi parle japonais?" the lecturer praised the painting of Yudi's son, then asked if Yudi could speak Japanese.
"Merci Monsieur .. d'accord.... Y a-t-il quelque pose que je puisse vous aider?" Yudi confirmed and asked what he could help.
"Il y un garcon japonais, il ne parle que le japonais. Merci de nous aider a traduire." said the lecturer who asked to be helped to translate.
"D'accord, o est le gamin?" Yudi asked the whereabouts of the Japanese boy.
Yudi was shocked after seeing the painting of the boy. It's really an incredible painting. But what surprised Yudi the most was that the Japanese boy had painted his daughter, Yuni.
"Mrs ...! Come ...!" of course spontaneously Yudi called his son who was also still in the room, who was sitting on the chair where he painted.
Yuni immediately got up from the chair, stepping towards the direction where her father was standing, near the Japanese boy.
"Yes, Papah ..." Yuni said after being by her father's side.
"Look ..." said Yudi told his daughter to watch the painting faced by the Japanese child.
Of course Yuni was immediately dumbfounded. His mind seems to stop. Even his soul seemed to disappear from his body for a while. The boy from Japan has painted himself in great detail. Of course Yuni was astonished, how this boy was able to paint himself as good as that.
"Monsieur Yudi, vous devisez. In y a deux tres belles peintures dans cette piece. Ce tableau de votre fille et ce tableau du garcon. Votre fille est super. Mais ce garcon est impossible." said the lecturers who praised Yuni and the Japanese child.
"Anata no name wa nanidesu ka?" Yudi asked the name of the child.
The boy looked at Yudi. Look at it with full attention. It was as if there was something he was looking for in Yudi.
"Adi .... Yunadi ..." replied the boy.
"Kara kimashitaga's shop?" Yudi asked the boy's origin.
"Kyoto, Kifune. Nihon." replied the boy, certainly still observing Yudi continue.
Yudi jerks. His heart seemed to be falling out. When the boy mentioned the Kifune area, Yudi remembered many things in that place. For six months Yudi was hidden in a temple in the Kifune area. Especially when he was stared intently by the boy, Yudi was really like being sliced into a sliver.
"Adi wa dare to koko ni imasu ka?" Yudi asked who the boy was being delivered to.
"Watashi wa hitori de Furansu ni ikimashita." The boy claimed to have come to France alone, because he had no one.
Of course Yudi felt sorry for the boy. She was almost the same age as Yuni, but had been taken off by her parents. Then of course Yudi asked his parents.
"Anata no chichioya wa doko?" Yudi asked where his father was.
"Vakarani. Watashi no akachan ga shinden ni sunde irai." the boy named Adi replied not knowing, since childhood he was entrusted in the temple.
"Anata wa anata no ryoshin ga doko ni iru no ka sae shiranai nodesu ka?" Yudi asked again if this child did not know at all his parents.
"Watashinohaha wa chodo kore o nokoshimashita." The boy named Adi dragged a necklace around his neck, then showed a ring that was coiled in the necklace, then said that his mother only left the ring to her son.
Yudi was surprised when he saw the ring hanging on Adi's neck. Yudi's eyes immediately widened. He approached the boy, then carefully observed the ring. Yudi was sure, it wasn't just a ring. Only her and Yuna wore such rings.
"Anata no hahaoya no name wa nanidesu ka?" ask Yudi again, who is his mother.
"Guard." The boy also replied that he did not know.
Although Yudi had begun to doubt the child, but he still tried to be steadfast. Yudi did not want to ruin the atmosphere. Of course, so that his children do not become sad or noisy. But Yudi still kept a secret, the ring that was on the child's necklace was Yuna's ring. And one more thing, the name Yunadi, is probably a combination of the names Yuna and Yudi, as is Yuni, a combination of the names Yudi and Rini. But let it run smoothly for a while, while waiting for the decision of the lecturers who are assessing.
"Naze watashi no musume o kaita nodesu ka?" Yudi again asked, why Adi painted Yuni.
"Ano on'nanoko wa totemo utsukushi kara." the boy replied because Yuni was very beautiful, it was appropriate to be painted.
Finally there was a discussion with the lecturers, that the process and the work of painting Yuni and Adi, which was like twin paintings, were accepted by the lecturers. Surely the two children will both be accepted as students at the Ecole des Beaux-Arts on a scholarship.
"Flicitations monsieur .... Yuni Kartika Flicitations .... Yunadi Felicitations ...." The lecturers congratulated Yudi, Yuni and Yunadi.
*******
After Yuni is accepted as a student in Paris, Yudi rents an apartment for her son. The goal is that if he or his wife wants to visit his child, then there is no need to rent a hotel. Although Albert offers to stay at his house, but Rini and Yudi feel bad if they always bother their friend. Yuni also prefers to live in an apartment, more freely.
Yunadi will be staying in the campus dormitory. Nevertheless, the relationship between Yuni and Yunadi already looked familiar. Understand his age is worth it. And of course Yuni was a bit troubled because she had to ask her father often about the Japanese language used by Yunadi.
Sitting alone with Yunadi in the city park, while watching the Eifel Tower, Yudi stroked Yunadi's head. Of course Yudi wants to convey something, a secret about himself, but not yet dare. Worried about disappointing her son.
"Yunadi, issho ni kita ho ga io yo. Tsutaetaikoto ga takusan arimasu." Yudi invited Yunadi to come with him, of course, with the reason there are many things to learn again.
"Hi, yes. ... Go seicho arigatogozaimashita." certainly Yunadi would like and agree. He also thanked Yudi.
"Indonesian no joguja ni wa, tsutaetaikoto ga arimasu." Yudi told Yunadi there was something in Jogja that would want to be shown to Yunadi.
"Arigatogozaimasu. Anata kara takusan manabitai" Yunadi certainly wanted to, and wanted to learn to Yudi.
Before entering college, Yudi invited Yunadi back to Indonesia. And Yunadi is ready. Of course because it is familiar and wants to learn to Yudi. After the administration of the lecture was completed, the four of them, Yudi, Rini, Yuni and Yunadi, finally returned to Indonesia.