
"Stop! Stop here" said Yuna asking Bagas to stop her car.
Bagas immediately pulled his car over. Then stop. Though the top of the hill is still a little more, just a few meters away.
"Why?" ask Yudi to Yuna.
"We're getting off here. We get down here. I have something to explain to this place. Look at this area" said Yuna who had gotten out of the car, then pointed to the area of land.
Yudi also got down from the car, then approached Yuna who showed the land in front of her. Yudi also observed the land that Yuna designated. Then Yuna opened the rangsel bag, taking out the paper with the drawing of the floor plan.
"Look at this. On here. Parking lot plan. Parking area plans, FIFO models, or GIGO" said Yuna who pointed to the paper while observing the land.
"Bagc ...! You go up first, park the vehicle above. It's already starting to check the field" said Yudi ordered Bagas who was driving the car.
"O, yes, Mas Yudi. Ready ...." Bagas said, immediately drove his car to the top of the hill.
Then Yudi again approached Yuna who was still observing the sketch and matching with the land she saw.
"How do you mean? Yuna wants a parking lot here?" ask Yudi to Yuna.
"of courses. Sure do. This is to facilitate transportation access." Yuna replied.
"But, what about the VW travel community? They don't get income? Sorry the drivers don't get money." Yudi.
"Oo, no .... It's integrated tourism. Don't think narrowly, Yudi. Drivers should not be given money from the results they drive tourists. But Yudi had to build this tour into a company. Tour company's. They are Yudi employees, who must earn money from salaries. All involved are employees. You're their salary. Employee salary. Employees must be paid. *Not work to earn money. You know*?" obviously Yuna.
Yudi pensively for a moment. I have never thought about a travel company. There is no wish to prosper the community by paying. Such a way was still far from Yudi's wishful thinking. Never imagined. So when he heard Yuna's plan to pay the drivers, Yudi was frankly surprised. Never had he found anything like this in Indonesia. Even the government is sure it cannot. Never heard of BUMN tourism. If he had to do something like this, whose money would he pay?
But it makes sense, too, that when tourist workers, including tourist drivers, if they get a regular salary, their lives can be more prosperous. Including the arrangement of characters is also easier, because it is bound by worker rules. It can also be tried, who knows it will further improve performance and well-being.
"It's hard for me to do that, Yuna. I do not have money. But try, we'll discuss it together. Of course I asked for a lot of input from Yuna. I need your help" Yudi said to Yuna.
"OKay, Yudi. Don't worry!" yuna Sahut.
Then Yudi and Yuna left the area, which Yuna would design into a parking lot. Then the two of them walked together towards the top of the hill. Yeah, the road's a little uphill. Sure makes Yuna a little tired.
"Oh, no .... Yudi ..., help me, please. I have no way uphill" said Yuna, who extended a hand asking to be helped.
Yudi who was in front of him, immediately turned his head, then gave his hand. Yuna reached Yudi's hand. Yuna, the virgin woman, reached Yudi's hand spoiled.
"Yudi, I can't walk. Ach ..." said Yuna who was already holding tightly onto Yudi's arm with her two hands.
Yudi let Yuna's hand grip tightly. Even while laughing he pulled her, to help Yuna walk up.
"Haha .... Yudi, I am not strong walking up" Yuna said with a laugh.
"You lack exercise, Yuna. Let's exercise. Come on, Yuna." said Yudi who also laughed.
The two people, Yudi and Yuna, had already joined hands while climbing the hill. Of course with joy, laughing cheerfully.
Bagas who had parked his car, opened the trunk and dropped off Yuna's belongings and other items, placed in a simple pendopo that had been built on the top of the hill . Surely these tools will later be used to examine the design of images with field data.
After finishing lowering the goods, Bagas headed for small pots where people were selling.
"Ee ..., Mas Bagas .... Same who?" ask the bakul mothers who sell at the stall. Seeking fortune from tourists who want to drink or eat typical Jogja cuisine. There are even those who sell the product. Said it was for gout medicine.
"Ngantar Mas Yudi's. Want to match the drawing plan. This is for the building plan of our attractions." replied Bagas who immediately sat on a long bench made of wood. In the area of Bantul, the bench is called by the term dingklik.
"Where is it, Mas Yudi?" ask the mothers, who have no visitors. It's too early.
"That, still down. Still seeing the location. Scratch a picture." replied Bagas while pointing at where Yudi was.
And the person being talked about, it was already visible. Emerging from the uphill road.
"Huh, Gas ..., that's Mas Yudi. Who is it, Gas? Real pretty? Girlfriend, huh?" ask some mothers at the stall who automatically observe Yudi's whereabouts with the girl beside him.
"Oo .., that .... Ma'am Yuna, it's the Japanese who want to help us build this object." replied Bagas.
"Well, it's Japanese, to ..., beautiful .... The skin is white, smooth, smooth .... Masaallah ..." said a mother selling rice pecel.
"That means he's rich, yeah .... Alhamdulillah .... Then later this place will be crowded, yes, Gas" said another.
"Yes, just pray that Mas Yudi's efforts can succeed." said Bagas.
"Eh, Gas, is that Madam Yuna who from Japan is already married yet? Have a husband?" ask the mothers again.
"Listen to hear, not yet .... Still a virgin." replied Bagas.
"Accompany. Suit. Pantes. Pas .... Wis, ndang was asked to marry. Wait what else, later let our village be more crowded" said one of the traders.
"Yes .... Look at that, Mas Yudi looked happy, smiling, hand in hand with his girl. Laugh both." said the other while pointing at the direction of the two lovebirds who were walking up.
"Eh, yes .... Gratitude thank God .... Yudi wants to marry .... Wis, I just mingle."
"Yes, yeah .... Not usually, Mas Yudi now looks hepi. Snickering. Just this time, I saw Mas Yudi laughing." said another.
"Yes, right .... It was in the car and kept on going, too. Mas Yudi looks the same as Mbak Yuna." Bagas follow-up chiming the shoes of mothers, began to spread the issue.
"Hooh, to .... Weealah .., wis Gas, ndang was asked to marry. Poor Mas Yudi is getting old" said one of the mothers.
"Dude! Where are you?!" yudi shouted calling Bagas from beside his parked car.
Then Yudi and Yuna walked towards the barung gubug-gubug on the hilltop. Not only approached Bagas, but also wanted to drink in the stall, to quench thirst.
"Monggo, Mas Yudi .... Well, Mas Yudi really is not news, yes" said a culinary peddler mother.
"What news, Mbok?" sahut Yudi's.
"Here, Mas Yudi, pretend not to know. That, tu .... Well, Mas Yudi Pinter chose a girl. It's so cute, Mas ..." said the other mother.
"Yes, Mas Yudi, when is the crowd? Let's not take too long." said the others.
"This is on what the hell?" yudi said casually.
"Dong, Mas .... Mas Yudi's girlfriend is beautiful, you know." said another mother again.
"Eh, Judy .... What is this?" yuna asked who was certainly still confused by what the mothers were talking about.
"Ah .. is okay. They say, you're beautiful. Yuna is beautiful." replied Yudi.
"Oh, thank you." said Yuna with a big smile.
The merchant mothers laughed cheerfully. Pleased with Yuna's jolly attitude. Even if this woman is married to Yudi, surely the people of Kampung Nirwana will feel happy.
"Already, Mas Yudi .., let's spit out the wedding. Yes to, yes to .." said one of the merchants while provoking the other mothers.
"Yes, right. Agree. We are ready to help, Mas Yudi. Anyway sorted out." said the other mothers.
"What hapen?" yuna asked Yudi, of course his two hands while holding Yudi's arm.
"Haha .... Don't think about it. Mothers troublemakers. Don't worry" said Yudi who suddenly poked Yuna's tiny nose.
"Ah, naughty you, Yudi .... You are naughty." Yuna replied to Yudi by pinching his waist.
"Ac ...!" Yudi pretended to be in pain.
"Eh, Jeng Yuna .... Try to say the same Mas Yudi, I tresno sliramu ..." said one of the mothers.
"What?" confused people don't know what it means.
"Try saying: me .." said the mother dete Yuna.
"I ..." imitate Yuna.
"Tresno ..." said the mother again.
"Trisnu ..." imitate Yuna.
"No, no .... Trishnu .... Tresno ..." said the mother justifying her speech.
"Teresno ..." imitate Yuna.
"Sliramu ..." The mother is still decoding.
"Your welcome ..." imitate Yuna.
"Well, right .... Try repeated .... I'm tresno sliramu." said the mother who decreed.
"I'm teresno your concubine ..." imitate Yuna.
"Haha .... Right ..." said the mother while laughing, because Yuna can speak Javanese.
Suddenly a rather young mother approached Yuna. Then asked to repeat the words again, while holding Yuna's hand to demonstrate the movement.
"Let's do it again" said the young mother.
"I'm your concubine Teresno .." said Yuna.
Yuna's hand as she said those words was moved by the young mother. When I say "me" both Yuna's hands are moved pointing to her chest. When saying "tresno" Yuna's hands are moved to form waru leaves. And when saying "your lyrics" Yuna's hands were moved touching Yudi's chest.
"Come, repeat the words and movements yourself" said the mothers.
Then Yuna began to repeat the words that were accompanied by a demonstration of hand movements.
"I'm your concubine tresno" Yuna said with her demonstration.
"Horee ..." cheered the mothers while clapping. Next they laughed cheerfully, already successfully pranking Japanese girls.
Yudi who was used by the target also laughed, because he saw Yuna's language and funny movements.
"What does it mean, Yudi? What does it mean?" ask Yuna.
"I love you. Haha ..." replied Yudi.
"What?!" Yuna slips.
"Yes .... I love you. I love you." - Yudi.
"I Love You .... Watashi wa, anata and aishiteimasu .... I tresno your concubine." said Yuna who said the word love with English, Japanese and Javanese.
Yuna laughs. Bagas laughed. The mothers in the shop also laughed. Yudi also laughed. Everybody laugh. That day, it was very happy for Yudi, Yuna and all the people who were on the top of the hill, which will be used as Taman Awang-awang. A happy day.