Self Healing

Self Healing
Episode 32 Lost in Translation


Language adaptation turned out to be quite confusing, I had to think hard about the meaning of the words they said.


"Bu Tyo, tomorrow morning our schedule to tax, if you want to come, ready at 7, the car will stop in front," said Bu Bambang.


"Oh yes, ma'am," I replied with a smile, but in my heart I did not understand what it meant.


"To tax? Why do mothers go to the tax office, how to use all the rhyme?" my question is in my heart.


In the afternoon, when Tyo came home from the clinic was the time to inquire about the tax issue earlier.


"Mas, Bambang ma'am was telling you, if tomorrow morning the mothers want to tax, then if I want to come, told to be ready at 7. The question is, why are the mothers in the crowded tax office, where by the way tomorrow the schedule to tax. Lah, to the tax office is routine? I'm seriously confused!"


Seeing the reaction of Tyo who laughed amusedly after hearing my question, made me even more clueless, is there anything wrong with my question.


While holding my hand towards the sofa, Tyo sat me beside him.


"Sorry Mas forgot, if there are some words that are the same but the meaning is different. Taxes are the market. Kan mas already had time to tell if there is a schedule to the market 2 weeks once," said Tyo.


"Oooh my God, have a chat! Taxes are markets? It's so weird, how come it's a tax?!" seruku.


Not finished tax business that still makes me confused, this time the motorcycle business became long.


Once, while Tyo and I were resting, I heard a knock on the door. I immediately put on my hijab and then opened the door. The office driver came.


"Assalamu'alaikum, ma'am."


"Wa'alaikumsalam, sir. What's the matter, sir?" ask me who guessed the possibility of a work accident or problem in the clinic.


"Oh no, Mom. Just want to borrow my bike" he replied.


I scrunched my forehead too, because we here do not have a motorbike and the transportation facilities we get are cars.


"Hmm but, don't you have a motor?" my many.


Hearing my answer, the driver smiled and almost laughed. Then he answered while showing his hand towards the car parked in front of the house.


"That's the father's motor?"


Shamefully and confused, I went inside to get the car keys, while Tyo, who was listening from the inside, couldn't help but laugh.


After that, I began to ask in annoyance.


"Yesterday in taxes, now the bike? Tomorrow what, oo the motor is a car, what is the motor truck called, a ship?"


"Sorry Yang, I forgot to tell you again. The car is a motor, if the motor is a train. Shhh, do not cut, if you call the train must use fire, if it is not complete if it is considered a motor," replied Tyo.


"Waaah, I feel lost in translation, when it's gone and no one's interpreting," I said, which again made Tyo laugh.


The problem of language gradually began to be resolved, although some times I still did not understand the purpose of their sentences, but they began to understand my difficulties to understand their language.


Finished the language problem, this time Tyo tried to ease the burden of my homework, because of my two-bodied condition.


"Who, use a maid, rather than soy sauce, pity the baby if the mother is tired," said Tyo who looks worried about my health and our future baby.


"Where's the helper from?" my many.


"How much, the wife of employees here also wants to," replied Tyo.


"But what will he do?" my question is quite confused about the task that I will delegate right.


"Hyapu, wash clothes, iron, help in the kitchen, it's a lot," replied Tyo.


"Which, quite half a day, from 7 to 1 or 2, trus 2 days once," continued Tyo.


"Trus paid how much then his work schedule?"


"150-200 thousand," replied Tyo who made me finally agree to the advice given to me.


From then on, every Monday to Saturday, there was an ART who helped me at home that greatly lightened my homework and made me channel my baking hobby more and more.


Sharing with neighbors was more and more I did, in addition to giving my ART to take home.


Not infrequently the wives of these assistants visit home to just ask for bread recipes. Sharing recipes is actually not a problem for me, after all, the recipe I have is a recipe from a famous wheat flour brand, which has a training place.


The day passed, the more the day the more weight felt, the weight I gained was very significant. In early pregnancy, I weighed only 46 kg, while when I was 29 weeks pregnant, I had gained 15 kg.


Until the 30th week, my parents picked me up in Medan.