
*Nizami's Ibban
While waiting for the santri-santri activities, I rested my ass on the terrace. Last night overtime at the desk. Also spent the poems and novels I promised would soon khatam. Every now and then my palms hide my mouth airing the steam. The few digits of the number I had stored were quietly memorized inwardly. Accidentally memorized twice. I pressed the call button.
Only loneliness answered. I'm repeating. Perhaps. And, then reply to the incoming message after a few seconds I silenced.
“What's Ustadz? Sorry not saget (can) answer.” Include an apology emoji. Also a photo.
^^^“It's a lot there. What event is it?”^^^
“Large family event, Tadz
^^^“I called for a moment, yes.”^^^
I hurried to push the call button.
“Nggeh, Tadz?” (Yes, Tadz?)
“I ask can you please?”
“Nopo niku?” (What is that?)
“I resigned to you after the transfer later. Can, right?”
She's mute.
“Can't?”
“Most likely cannot. Ngapunten.”
“What's really why? Still a long time in the cottage, right?”
“Which obviously I'm sorry can't promise that. But, if there is a chance before the bad is there, God willing I try as much as I can, Tadz.”
“I've tried to find a replacement. I told the guy too. But, yes, he can't yet. I think if you want, the students will be more comfortable studying with women. Badal that I find is also female.”
“Ngapunten, Tadz. Again I'm sorry.”
It sounded as if he was called to immediately return to the crowd. He said the show was about to start.
“Ya. Good luck with the show, Mbak Ala.”
“Aamiin. Chronograph, Ustadz. Assalamu’alaikum?”
I answer shrily.
Passed an hour.
After wearing sandals, Ummik Nur also happened to be opening the door to throw something into the trash can. Make a smile for me, then call me with one wave of the hand.
“Assalamu’alaikum, Mik?”
“Wa’alaikumussalam. Login, Kang!”
“Sampeyan already set Mbak hut?” (You've already been told Mommy's cottage)
“Already, Mik.” I sat down because I was welcome. Crossed while receiving the jar that was shifted in front of me.
“No need to talk, Kang, lawong because sampeyan is also not a woman. Ummik offered a plan (friend) Ummik. How old is he, Kang?”
“Twenty-seven, Mik. It's actually time to find a partner.” I laughed softly.
“Jit Ummik will offer a soul mate to sampeyan. Is the boat ready? Already asked Ibuk to get married?”
I preceded the little laugh. “Alhamdulillah yet. The plan is soon I will move to Tulungagung, Mik. Ibuk did also ask me to find a partner in the near future.”
“Means Ummik today really, yes, offer a mate sammeyan? Yes to? The soul mate must come at the right time. This point agreed to be introduced, nggeh, Kang?”
“Monggo, Mik. Nderk.” (Please, Mik. Follow)
I thought it impolite to be rejected at that moment. But he also doesn't know. La’ala (menowo-menowo/perhaps) only. I won't be forever clinging to my ego as long as my mother still wants me to take advantage of the opportunity. For the sake of Rido, I resigned to his word.
“Umik phone first.”
Ummik got up to take the phone. When he returned, Ummik Nur was heard talking to someone. Saying greetings while replying to health news. Just briefly pleasantry, then offending the conversation just now. Ummik Nur said he had prepared candidates.
Opponent's voice diloudspeaker. The woman's voice replied with thanks. The woman's voice changed the mimic of Ummik Nur. Asked why, then explained a sadness one day. Muram durja to this day. Lara lived in the heart and pulse of a mother for many years. The meaning of loss has not changed into sincerity. Even the unbrimmed. Prayers that have not been answered.
The woman told of her missing daughter. His sedu-sedannya tapping sound around. It is a groan that cannot be felt except the heart of a mother. His daughter was lost since childhood, when the red color of the skin has not changed into a langsat. In a matter of years, his daughter's age has stepped on dozens. Imagine the face of his daughter incarnated an angel whose charm is eternal. Graceful and brave as Sayyidah Khadijah r.a. Mixed between laughter and laughter. So, the definition is sad. Me and Ummik Nur gasped to listen to him.
The woman asked Ummik Nur to hand me the phone. I asked permission to take over after being given.
“Sampeyan handsome cementan, Kang.”
I said just a smile. I'm hamdalah.
“Cula percados sampeyan lanangan sing slick. Trouble sakniki, sampeyan nopo purun yen kainane niku wau?”
(I believe you are a good man. The problem is, do you want it to be like that?)
“What do you want the answer to now?”
“Kula marem lekne wonten tiyang jaler sing purun, Kang. Kula sure one hundred percent princess kula takseh alive.”
Translate: (I'm happy if there's a guy willing, Kang. I am sure one hundred percent of my daughter is still alive)
“Can I see her childhood photos?”
“Sekedap, ngggeh.”
Translation: (A little while, yes)
So, show me the photo of the red princess. The parasite is beautiful. It is fitting that the mother considers him the incarnation of the angel who descended to earth. Her lips were red more than her skin color. However, what certainty can I give in the horror? Her lover is a mother who has lost. Intuition can be wrong. But, sometimes it is true according to a bright heart with a hint light.
“Mother's daughter is very beautiful.”
Someone interjected by saying that mom was gone. Prayer is the best way after we tried in the past years. When she was returned to her guardianship, that was how her soul mate would come to my sister. It was a gentle man's voice he said.
“I'm sorry, Kang. Ngapurone, ngggeh.”
Translated: (I'm sorry, Kang. Sorry, yes)
“Nyuwun. Kang, please don't meet Fatihah kagem Tsaniya Tabriz. That's-her-name. Down, right?”
Translate: (Seek for prayer. Kang, you I ask the Fatihah prayer for Tsaniya Tabriz. That's-her-name. Wants, right?)
“God willing I will try to pray it after the maktubah prayer. May you be healthy, ngggeh.”
“Aamiin. Barracuda, Kang. Assalamu’alaikum?”
I returned the phone to the one who had.
“Yes Allah, Kang. Ummik ya ndak understand that it turns out that the princess in question is a lost daughter.”
I gave you a thin smile.
“It's okay, Mik.”
“Sepurane lo, Kang, yo.”
“I'm sorry too, Mik. Looks like I can't please the person expecting me.”
“Yo ndak. Right of sampeyan can refuse if less pleasing.”
“Tiyang pundi?” (Which person?)
“Magetan. Descendants (friends) sema'an Ummik. Ridhaa's brother had been here once with his son named Mas Fakhar. Haflah cottage was present last year, Kang. But, sampeyan present po mboten niko (what was not that time)?”
“Hadir, Mik."
“Enggeh, Kang. Kang, actually santri here who according to Ummik fit with the chanceyan Mbak Ala lo. Sampeyan mosok mboten kepen? Putrine Yai lo niku.”
Translated: (Yes, Kang. Kang, actually santri here who according to Ummik matches you is Mbak Ala lo. You cook not smitten? Yai lo's daughter)
“Loh, ngoten, Mik?” (Loh, so, Mik?)
“It turns out that until durung understood?”
Translation: (Surely you don't understand?)
“But.”
“Then Mbak Ala often moved around the cottage. Finally teng mriki. It just so happens that Abahe is also a good fit. It turns out that the teachers of najai kula kaleh Abahe are sami. Sanadnya. Ma'am Ala larene also sae very ngajine.”
Translated: (Former Sister Ala often moved around the cottage. Finally a tasting here. It just so happens that Abahe is also a good fit. It turned out that my teachers and his brother were the same. Sanadnya. Ma'am Ala is also very good with her salary)
“Inggeh, Mik. Thank you very much.” I added a smile at the end.
“Well, sampeyan kadose kok demen?” Ummik Nur glanced at it with a smile.
Translation: (Well, you seem to like it?) Ummik Nur glanced at it with a smile.
I reply with a soft laugh.